“东正教与俄罗斯文学”国际学术研讨会
Мне это казалось (как потом выяснилось, неосновательно казалось) чем-то почти немыслимым: на восточном побережье Китая намечается международная конференция на тему «Православие и русская литература». Совсем недавно на страницах этого блога я уже рассказывал о славном юбилее: 25-летии со дня проведения «Евангельского текста в русской литературе» на берегу Онежского озера… И вот прошло четверть века. И совсем на других, дальних берегах, тихоокеанских, наши китайские коллеги, профессура и преподаватели, рассуждают о православии и нашей словесности: возможно ли это было представить четверть века назад?
Вообще-то у меня сейчас — формально — отпуск. Но как можно было не принять любезное приглашение Даляньского университета иностранных языков и не поучаствовать в такой вот конференции? Невозможно же! Хотя ради трех неполных дней в местном университете пришлось провести в пути в общей сложности 18 часов, включая пересадку в Пекине, да и путь из аэропорта Даляня на кампус университета не самый близкий.
Поделюсь и еще одной неожиданностью (для меня). Мне казалось, что подобная тема настолько экзотична для китайской русистики (в силу всем понятных причин), что занимаются ей, может быть, 2-3 энтузиаста, да и всё. Оказалось же, что это особый научный проект, которым руководит профессор Чжан Цзе и в котором задействован целый коллектив учёных. Попутно выяснилось, что коллеги читали мои книги и даже статьи (сам Чжан Цзе, например, сказал, что еще в 1996 году он приобрел в ИМЛИ мою «Категорию соборности…» и внимательно с нею ознакомился): согласитесь, узнать о подобном на тихоокеанском побережье великой страны все-таки особо приятно.
И уж совсем меня потрясло, когда ректор университета, масштабы развития которого поражают, госпожа Лю Хун, сама русист, выступила с замечательным, глубоким научным докладом на тему «Русская духовность и русский национальный язык». И русский язык профессора Лю Хун практически абсолютно безукоризненный, в чем мне довелось лично убедиться все три дня, что я провёл в Даляни. Иногда мне казалось, особенно вспоминая опять-таки 1993 год, что я просто сплю и вижу сон. Прекрасный сон! Но это был не сон, это реальность. Какие же молодцы китайские коллеги!
С ректором университета, профессором Лю Хун
И затем на самой конференции. Перед открытием.
Вот здесь и проходила конференция. Слушаем ректора.
Читаю доклад «Новые категории русской филологии в изучении православной культурной традиции в литературе». И представляю новые книги.
Книги, вышедшие в 2017, в подарок библиотеке университета.
Позирую во время перерыва. Тут чай, кофе, фрукты.
И с профессором Cяо Цзинюй. В начале переговоров о новых научных проектах.
В рамках конференции прочёл лекцию «Православие и его роль в формировании русской культуры и языка».
С известным пекинским профессором Лян Кунь, когда-то моей стажёркой, в университетской гостинице. Обратите внимание на фон.
На кампусе Далянского университета иностранных языков. Где есть и свое озеро с гусями и золотыми рыбками.
На кампусе живет и профессура, погулять вокруг (и пройти по мостику через само озеро) приятно. Успокаивает. Имеется даже отдельный островок для гусей и местных (экзотических для меня) уток, вон там.
В рамках культурной программы конференции (о чем я просил особо) было посещение Порт-Артура (ныне входит в городскую черту Даляня). Здесь и была героическая оборона Порт-Артура.
Святое и, вместе, скорбное место для каждого, кто сколько-нибудь знает русскую историю.
С руководителем проекта профессором Чжан Цзе. В Порт-Артуре.
Каждый, кто меня знает, должен понимать: я просто никак не мог, оказавшись на побережье, не поплавать в Жёлтом море (залив Даляньвань). Попутно выяснилась моя забавная географическая аберрация. Для нас всех, русских людей, южное море — это значит жара, тёплая морская вода, нега… Тем более, что географически Далянь чуть южнее (и при этом восточнее) Пекина. Оказалось же, что на этот курорт из Пекина приезжают… за прохладой: здесь значительно прохладнее летом, чем в самом Пекине. И это южное — для нас! — море для китайцев-то северное! Это, конечно, ясно и без поездки, достаточно посмотреть на карту, но все-таки было удивительно оказаться на побережье, где много людей, а плавать вот совсем одному! И температура-то воды — опять-таки для меня! — казалась совсем, совсем подходящей. Хорошо так освежает.
Поскольку сам организовывал и проводил пять лет научные встречи на другом берегу Балтийского моря, в Раушене-Светлогорске, что будет позападнее Онеги — т.е., так сказать, крайнем западе, к тому же именно в начале июля, где обсуждались наиболее дискуссионные проблемы, так или иначе связанные с соотношением нашего типа духовности и словесностью, то буду считать для себя само место проведения даляньской конференции на крайнем востоке Евразии своего рода географическим флажком, символизирующим, что русистика, и, особенно ценно, китайская русистика, здесь также, говоря — по другому поводу — словами М.М. Бахтина, многажды поминаемого на этой конференции, наконец, «оказалась у себя дома», в мире русской православной культуры. Да будет так!
8 комментариев
Уважаемый Иван Андреевич! Наконец-то нашла этот замечательный очерк ! У меня нет слов, чтобы выразить восхищение! Было очень приятно встретиться с Вами снова, но уже в Даляне Китая. Очень благодарю профессорам Лян Кун и Чжан Цзе за предоставленную возможность этой встречи! И Вам огромное спасибо за то, что с большой эрудицией раскрыли нам глаза на более широкий мир литературы.
Будем надеяться на новые научные встречи, уважаемая Сяо Цзюнъюй: спасибо за добрые слова…
Да, обязательно! Ждём следующую встречу в Гуанчжоу! С наилучшими пожеланиями…
Рада с Вами встретиться в Даляни. Большое спасибо за Ваши книги и лекцию.
Надеюсь на то, что будет какой-то добрый отклик в Китае на эти книги! После конференции в Даляне я думаю, что это было бы правильно!
Да, интересно, и даже экзотично. Воочию убеждаешься, куда смещается центр земного притяжения. Дух дышит, где хочет.
Очень рада за Вас, Иван Андреевич, и за наше литературоведение опять же в Вашем лице! Но неужто так и нет пророка в своем Отечестве и никого дома, скажем, в родном Литинституте, не заинтересовали Ваши «три кита» о русской словесности? Ждём по возвращении в студии радио!
На сайте Лита выходила информация, почему же нет? Но у нас народ практически весь пишущий, так что…
Последние записи
Последние комментарии
Архивы