Блог

ЖАХНЕМ КРЕАТИВНЫМ НОВИОПСКИМ "ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМОМ" ПО ВЕЛИКОДЕРЖАВНОМУ ШОВИНИЗМУ, ТОВАРИЩИ!

… только изменить название. Какая чудесная, в духе времени, новость: Литературный музей теперь будет именоваться так: ФГБУК «Государственный музей истории РОССИЙСКОЙ литературы имени В.И. Даля (Гослитмузей)». С нетерпением ожидаю, когда же — в духе того же времени — на этом же новиопском жаргоне и история русской литературы будет именоваться «Историей российской литературы». Семантический сдвиг совершенно прозрачен, гулять так гулять, совсем уж откровенно по-хозяйски.
photo_file_19967_l

Отвечая на реплики в фейсбуке: Нет, это не совсем «глупость», это сознательная идеологическая доктрина, которую «креативные» ребята, поставленные «рулить процессом», верхним чутьем чуют — и на шаг вперед со своей «инициативой» забегают (в надежде, что там, «где принимают решения», их понятливость оценят — и карьерно передвинут выше).

Требую не останавливаться на достигнутом и ковать железо, пока горячо: надлежит также переименовать русский язык в российский. Привести, так сказать, в соответствие с «реалиями». Насаждаемыми сверху «реалиями». Ибо уже аббревитатуры ФГБУК, ГБУК, как и прочие ФГБО УВО, разумеется, к собственно русскому языку никакого отношения не имеют.

Прозаик Руслан Дзкуя, комментируя мои соображения, напомнил: «Марина Цветаева пришла в ужас от вывески на конторе: ЦУП ВОСО. Для неё это стало еще одним аргументов пользу отъезда». Ну, нам же твердят о «преемственности истории», лукаво умалчивая — какой именно и в чем именно.

Так что и креативность, и преемственность — в одном флаконе. Видите, как здорово, почти как советское словосочетание «традиции и новаторство». И поставленные где надо и какие надо на «почту», «телеграф», «телефон» ребята это тоже отлично понимают…

One Comment

  • Елена on Июл 22, 2016 ответить

    Ужас. Неужели так оно будет? Верить не хочу и не могу. А аббревиатуры — «скрежет зубовный», вой и стон

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *