Блог

Лермонтов. МГУ. 200-летие. Международная конференция.

Продолжается празднование 200-летия Лермонтова. В МГУ были представлены сразу несколько проектов РГНФ, посвященных юбиляру. Не могу не выделить среди них фундаментальное издание «М.Ю. Лермонтов. Энциклопедический словарь» (М.: Индрик, 2014. — 940 с.). Главный редактор и составитель И.А. Киселева. Мы с ней на фото:
P1130367 - копия
Должен заметить, что в данном случае составление, редактура и издание словаря — настоящий научный подвиг Ирины Александровны. Моя роль состоит лишь в том, что я просто помогаю держать тяжелый том. Ну, правда, одну статью для издания написал. Довольно длинную.

Со времен «Лермонтовской энциклопедии» (1981, гл. ред. В.А. Мануйлов) не было подобного издания. И жанр — «энциклопедический словарь» — обозначен все-таки не вполне верно. В сущности, это именно Лермонтовская энциклопедия. Но — другая. Представляющая современный уровень изучения М.Ю. Лермонтова. В ней отражено куда более адекватное представление о Лермонтове, чем в издании, инициированным И.Л. Андронниковым.

Приведу лишь один пример. Я уже писал на сайте о стихотворении «Прощай, немытая России», с маниакальной упёртостью приписываемого Лермонтову. Вот что написано о нем в новом издании: «Одно из самых спорных по принадлежности поэту… произведения […] Поэтому при издании сочинений Л. указанный текст следовало бы исключить из основного корпуса публикаций поэта, в крайнем случае — отнести сомнительные строчки в разряд приписываемых автору произведений» (с. 403).

И.П. Щеблыкин, автор статьи, сформулировал верно, но слишком, на взгляд, предположительно. Надо бы более определенно. Нет никаких оснований этот текст приписывать М.Ю. Лермонтову. И содержание словарной статьи лишь убеждает меня в таком выводе.

Мой доклад назывался так: «Новые категории филологического анализа и понимание поэтики Лермонтова: Закон & Благодать в «Песне про Царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова». Тезисы этого и всех других докладов юбилейной конференции размещены на CD. Еще не просматривал. Но должен заметить, что впервые статья с одноименным названием вышла в Пекине на китайском языке — в журнале, который специально посвящен 200-летию Лермонтова. Там, правда, и о «немытой России» тоже кое-что имеется. Китайским коллегам-русистам, как я полагаю, это полезно будет знать. Проф. Ван Лие из Пекинского университета иностранных языков обещал прислать экземпляр издания.

А здесь избранные фото из МГУ:
P1130377
P1130369
P1130354
P1130355
P1130356
P1130363
P1130364
P1130365

One Comment

  • Евгения Коршунова on Окт 08, 2014 ответить

    Вот и наступили лермонтовские торжества… Как Вы написали в одном из комментов на fb, «и это, наверное, правильно». Конечно же, М. Ю.Лермонтов, безусловно этого достоин как классик нашей словесности и выразитель народной души. Поэтому получилась такая прекрасная конференция, судя по программе и фото. Очень заинтересовал «Энциклопедический словарь». Нужное весьма сейчас издание. О Лермонтове, действительно, давно ничего подобного не издавалось.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *