Ставрополь: семинария, университет, а также то, чего не ждал
Никогда прежде не был в Ставрополе, а потому не мог и представить какой же это славный, зеленый, уютный для жизни город! Достаточно сказать, что в черте города расположены не «парки» (которые тоже, конечно, имеются), а самый настоящий первозданный бор, как говорят, не везде и легко проходимый. Одно дело, когда «в лесу» располагается маленький городок (или часть города, как, например, новосибирский Академгородок, где мне довелось в свое время жить), но совсем другое дело когда это – краевой центр. Исторически известный уже тем, что его не могли миновать наши писатели, отправлявшиеся на Кавказ. Пушкин, Лермонтов, многие другие останавливались в Ставрополе. А вот теперь сподобились и мы, участники VII Международных Свято-Игнатиевских Чтений.
С о. Евгением Шишкиным, организатором Чтений, который их проводит в Ставропольской православной духовной семинарии
Для меня, впрочем, «работа» (если так можно сказать) началась уже в день приезда, потому что благодаря профессору В.М. Головко был приглашен на встречу со студентами, аспирантами и коллегами из Северо-Кавказского федерального университета. Поскольку с «обратной связью» в нашей русистике, не считая чисто «партийных» группировок, всегда большие проблемы, для меня большим утешением было узнать, что книги мои все-таки в Ставрополе читают, работы знают. Рассказывал же в этот раз не столько даже о филологии, сколько о «технологии», в том числе, о «технологии» своего филологического подхода. С иллюстрациями… ))
Обсуждение было живым, заинтересованным, главное же, что мне особо понравилось, чрезвычайно доброжелательным. Утром следующего дня я посмотрел статистику этого сайта: за день на него зашли 28 пользователей из Ставрополя. Это значит, что студенты не лукавили, убеждая меня, что «сегодня же» полюбопытствуют его содержимым. ☺
Кстати, вот репортаж о встрече на сайте Северо-Кавказского федерального университета.
Что же до Чтений, то общего Пленарного в данном случае не было, сразу начались секции. В целом о Чтениях вы можете узнать здесь. А я представлю программу той секции (одной из трех), на которой был я сам, оставив лишь тех, кто приехал, а не был лишь заявлен. Наша – филологическая — конференция называлась «Русская литература в православном контексте».
Ведущие:
• Архимандрит Симеон (Томачинский), кандидат филологических наук, ректор Курской духовной семинарии.
• Шишкина Александра Юрьевна, заведующая кафедрой филологии Ставропольской духовной семинарии.
1. Архимандрит Симеон (Томачинский), кандидат филологических наук, ректор Курской духовной семинарии. Русская литература как проповедница христианских ценностей.
2. Есаулов Иван Андреевич, доктор филологических наук, профессор Литературного института, директор Центра литературоведческих исследований Российского православного университета. Роль и место православной традиции в истории русской литературы.
3. Васильев Сергей Анатольевич, доктор филологических наук, профессор Московского городского педагогического университета. Библейская образность в русской литературе. Программа курса по выбору для студентов.
4. Минералова Ирина Георгиевна, доктор филологических наук, профессор Московского педагогического государственного университета. Духовное сокровище «Конька-горбунка» Петра Ершова.
5. Дуров Анатолий Андреевич, кандидат филологических наук, доцент. М. Ю. Лермонтов как протагонист русского православного духа.
6. Головко Вячеслав Михайлович, доктор филологических наук, профессор Северо-Кавказского федерального университета. Евангельские реминисценции в повести И. С. Тургенева «Странная история».
7. Тарасов Федор Борисович, доктор филологических наук, профессор Российского православного университета. Евангельский текст в эстетической системе Ф. М. Достоевского.
8. Силантьев Аркадий Николаевич, кандидат филологических наук, старший преподаватель Ставропольской православной духовной семинарии. Поэтическая метафизика обэриута А. И. Введенского.
9. Бронская Людмила Игоревна, доктор филологических наук, профессор Северо-Кавказского федерального университета. История Русской Церкви ХХ века в военной тетралогии Юрия Слепухина.
10. Бондарева Наталья Сергеевна, кандидат филологических наук, старший преподаватель Ставропольского государственного педагогического института. Жанр песни-притчи в творчестве православной певицы С. В. Копыловой.
Руководитель секции о. Симеон, можно сказать, идеально вел заседание. Иными словами, строжайшим образом способствовал соблюдению регламента , благодаря чему были и вопросы, и реплики. Например, в жанре именно реплики я сообщил о выходе в Москве Лермонтовского словаря (в сущности, новой Лермонтовской энциклопедии), равно как и о том, что лермонтовское авторство «хрестоматийного» стихотворения «Прощай, немытая Россия», согласно последним изысканиям, представленным и в Словаре, весьма и весьма сомнительно.
В подаренном нам сборнике по итогам предыдущей конференции есть ряд весьма интересных материалов. Издание может быть полезным и для исследователей, и для студентов-семинаристов, и для более широкого круга читателей. Имеются статьи высокого научного уровня: например, работы В.А. Воропаева, В.М. Гуминского, Т.А. Кошемчук, других известных ученых.
К сожалению, не все материалы соответствуют этому уровню. Например, просмотрев библиографическую часть «профессиональной программы повышения квалификации учителей-словесников», я с некоторым удивлением обнаружил, что рекомендуемая «основная» литература представляет собой сборную солянку из хрестоматийных источников (вроде Буслаева, о. П. Флоренского), волею составителя мирно соседствующих с компилятивными и откровенно вторичными – также «рекомендуемыми» материалами, что, очевидно, должно бы повысить «статус» этих материалов, но, увы, вызывает, вопреки намерениям, комический эффект. Другой особенностью «программы повышения квалификации» является значимое отсутствие всякого упоминания о тех работах современных ученых, которые должны как раз быть известными каждому студенту, обратившемуся к теме русская литература и православие. Например, ни в собственно гоголевском разделе «программы», ни в списке основной литературы не нашлось места работам уже упомянутого мною В.А. Воропаева, одного из наших ведущих гоголеведов, который как раз и рассматривал-то специально – десятилетиями! – творчество Гоголя в контексте православной культуры. Не удостоился Владимир Алексеевич даже и места в списке «дополнительной» литературы, равно как и другие известные гоголеведы, как раз специально занимавшиеся выявлением собственно православных основ гоголевского творчества. Такие, как И.А. Виноградов. Это мне напомнило то комическое «вычеркивание» из филологии Лосева и Бахтина, о котором я написал в предыдущем посте. Уже не удивляет после этого полное отсутствие работ В.Н. Захарова в этом специфическом списке литературы: действительно, зачем знать студентам духовной семинарии работы нашего ведущего достоеведа? Не удивляет отсутствие как раз важнейших работ – именно в православном контексте понимания – и о Л.Н. Толстом. В другом материале того же сборника, где рассматривается «евхаристический ресурс русской литературы» (замечу, что слово «ресурс» весьма неудачно употребляется в данном соседстве), я с улыбкой прочел, что, мол, «сосредоточение на термине «пасхальность» русской литературы порождает большое количество собственно филологических ошибок», а потому следует уже перейти от представления о русской словесности «как о пасхальном тексте» к «литургическому синтезу». Здесь наблюдается та же самая тенденция комически ухитриться «не заметить» — в 2014 году! – того, что эта проблема не только была давно уже поставлена в нашей филологии и были предложены пути ее решения, но и ей были посвящены даже не одна, а несколько весьма значимых по именам участников научных конференций! Уже не говоря о том, что во многих своих работах последних двадцати лет, включая и книгу о Пасхальности русской словесности, я, например, подчеркивал: «Не стоит забывать, что для многих поколений русских людей не домашнее чтение, а именно литургическая практика была основным способом освоения текста Священного Писания» (ПРС, с. 9), а также старался показать, как именно структура вершинных произведений русской литературы соотносится с православной литургией и годовым циклом богослужения.
Однако подобные вышеприведенным неловкие умолчания и соседствующие с ними пафосные изобретения велосипедов все-таки не характеризуют сборник в его целом. Поскольку подобная тенденция относится к области научной этики, я счел необходимым акцентировать на этом внимание. Организаторам же конференции удалось собрать представительный коллектив авторов, я очень хочу надеяться, что это издание будет продолжено – и со временем займет достойное место в ряду других изданий такого рода.
Стоит только, может быть, подумать о том, чтобы избежать наложения сроков: ведь почти в это же время проходят – уже в 15 раз – снискавшие заслуженную известность Никитские Чтения, мне вот пришлось, так сказать, разрываться между желанием поддержать как ставропольскую конференцию, так и коллег из Великого Новгорода. Программа ВН Правда, одна скорбная личная годовщина в этот раз именно в Новгород-то меня все-равно не отпустила. Но речь идет о будущем.
Как раз в день конференции произошло одно абсолютно неординарное событие. В кафедральный собор Ставрополя была доставлена из Афона – конечно, через Москву — десница св. Георгия Победоносца. Благодаря любезным хозяевам и организаторам Чтений нам удалось приложится к святыне. Вряд ли я бы смог это сделать в Москве. Вот такое славное завершение получилось у нашей конференции.
P.S. Но вот какая важнейшая топонимика у Ставрополя, русского города, основанного — как крепость — в 1777 году для охраны южных границ России. Города, который имел вот такой герб:
Центральные улицы: Ленина (на которой и располагается гостиница «Ставрополь», в которой я жил), Дзержинского (там, кстати, и расположена православная духовная семинария), Комсомольская, проспект Карла Маркса. Перпендикулярно к ним, что достаточно символично, располагается ул. Пушкина. Однако, видимо, для «равновесия», дабы кое-то как-нибудь не возомнил о себе слишком много, параллельно ул. Пушкина находятся проспект Октябрьской революции и ул. Коминтерна. Неплохо, правда? И так по всей России, в ее нынешнем состоянии, сделаю я на всякий случай осторожную оговорку. Ср., например, топонимику города Красноярска.
Замечу тут же, что в 1994 году, когда был принят новый герб города (взамен прежнего, в данном случае советского), то, на мой взгляд, получилось достаточно неплохо. Советская символика в данном случае занимает одну четвертую часть герба (левая верхняя часть щита):
Неужели же — с 1994 года — нельзя было привести в соответствие с гербом и топонимику улиц города, избавившись хотя бы от «Коминтерна»? Или от непременного «Карла Маркса»? В городе, само название которого производно от креста? Увы, видимо, низ-зя… Не дают. И ставропольцы тут ни при чем.
Добавить комментарий